mercredi 17 septembre 2014

Pas easy

Une commission se réunit tous les deux mois pour traduire les mots du Net. Et c'est beau comme un accident de chemin de fer. " Cette comparaison, que l'on doit à un article de Slate.fr publié en janvier 2010, n'aurait pas convaincu Albert Camus, dont la citation : " Mal nommer les choses, c'est ajouter au malheur du monde " figure en tête du site de la Commission spécialisée de terminologie et de néologie de l'informatique et des composants électroniques (ensmp.net/cstic/).

Cette entité, créée par arrêté du 5 août 1997, a notamment pour mission d'" établir l'inventaire des cas dans lesquels il est souhaitable de compléter le vocabulaire français, compte tenu des besoins exprimés ", constituant un " firewall " , oups… un " pare-feu " !, à l'intrusion galopante des anglicismes et du jargon informatique dans nos quotidiens numériques (lemde.fr/1qaGxG2).
Les archives de Legifrance.gouv.fr, qui conserve les fac-similés du Journal officiel, permettent de consulter les avis rendus par les commissions de terminologie, jusqu'à cet ancestral arrêté du 22 décembre 1981 relatif à l'enrichissement du vocabulaire de l'informatique par lequel les termes " off line " ou " serial access " avaient trouvé leurs équivalents français " autonome " et " accès séquentiel " (lemde.fr/1tYh9Lp).
Plus récemment, les termes " hashtag ", " pure player ", " big data " et " crowdsourcing " ont obtenu la naturalisation française, pour devenir " mot-dièse ", " tout en ligne ", " mégadonnées " et " production participative " (culture.fr/franceterme).
Jargonnage ambiant
Dix-huit nouvelles recommandations ont été adoptées depuis le 16 septembre : " cyberconférence " tire un trait sur " e-conference ", " fureteur " sur " lurker " – personne qui, dans un forum ou un blog (ou blogue), suit les discussions sans apporter de contribution – ou encore " guichet " pour éradiquer tout " front office ", interface permettant d'accéder aux services en ligne d'une entreprise ou d'une organisation (lemde.fr/1tYifXi).
Ces préconisations auront-elles le dernier mot sur le jargonnage ambiant ? Comprenne qui veut le " Vise un peu les thumbnails… Le back office est down, troubleshooting asap ! ", entendu à l'instant sur mon " plateau ouvert " (exit " open space "). Attendez voir que je dégaine mes " imagettes ", " arrière-guichet " et " traitement des incidents " !
Par Marlène Duretz,duretz@lemonde.fr
Journal Le Monde du 18 septembre 2014

Aucun commentaire :

Enregistrer un commentaire